STORYTELLING
BUSINESS
Mit guten Geschichten gewinnen Sie Aufmerksamkeit, unterstützen die Kommunikation und überzeugen für neue Ideen.
Doch wann ist eine Geschichte gut, wie kommen Sie auf ihre Geschichte und wie präsentieren Sie diese? Als Impulsgeberin und Entwicklerin kümmere ich mich um ihre persönliche Geschichte. Je besser Sie ihre Geschichte kennen und erzählen können, desto besser erreichen Sie Ihre Ziele, Entwickeln neue Perspektiven, lösen Konflikte und wachsen.
Einzel- oder Gruppentraining, individuell für Sie entwickelt, Präsenz-Seminar oder Webinar.
With good stories you gain attention, support communication and convince about new ideas.
But what exactly makes for a good story? How do you come up with your story and how do you present it? As an impulse generator and developer, I take care of your personal story. The better you know and are able to your story, the better you will achieve your goals, develop new perspectives, solve conflicts and grow.
Single or group training, individually developed for you, in person seminar or webinar.
STORYTELLING
JOURNALISM
Mit guten Geschichten gewinnen Journalist*innen und Filmemacher*innen ihr Publikum. Wie mache ich aus meinem Thema eine gut erzählte Geschichte, die journalistischen Kriterien entspricht? Wie fange ich an, wie erzeuge ich wann Spannung und wo genau benötige ich den Cliffhanger? In diesem Seminar beschäftigen wir uns damit, wie Sie für ihre Zielgruppe ihre Themen als spannende Geschichten erzählen. Wir übersetzen klassische Dramentheorie ganz praktisch auf ihr Format und entwickeln ihren persönlichen Geschichten-Handwerkskasten.
Präsenz-Seminar oder Webinar
Journalists and filmmakers win over their audience with good stories. How do I turn my topic into a well-told story that meets journalistic criteria? How do I start, how do I create suspense and where exactly do I need the cliffhanger? In this seminar we will look at how you can turn your topic into an exciting story for your target audience. We will translat classic drama theory to fit your format in a practical way and develop your personal story toolbox. Single or group training, individually developed for you, in person seminar or webinar.
STORYTELLING
CONSTRUCTIVE JOURNALISM
Journalist*innen sind geschult darin, kritisch zu sein. Probleme zu erkennen und darüber zu berichten, ist eine wichtige Aufgabe. Doch was ist mit den positiven Entwicklungen, Lösungen, Verbesserungen und Menschen, die inspirieren?
Der konstruktiv-kritische Journalismus erweitert das journalistische Repertoire um den Blick auf die positiven Geschichten – bleibt dabei kritisch, investigativ und neutral. Positive Geschichten sind nur scheinbar einfacher und undramatischer. Manche Entscheider und Macher haben Sorge, dass positive Geschichten keine große Aufmerksamkeit bekommen, der Heldenreise das Drama fehlt und der Nachricht ihr Aufrüttler. Mit Hilfe von konstruktivem Storytelling beschäftigen wir uns diesem Seminar damit, wie relevante Erfolgsgeschichten spannend erzählt werden.
Präsenz-Seminar oder Webinar
Journalists are trained to be critical. Identifying problems and reporting about them is an important task. But what about the positive developments, solutions, improvements and people who inspire us?
Constructive-critical journalism expands the journalistic repertoire to include a look at positive stories – while remaining critical, investigative and neutral. Positive stories only seem to be told quicker and less dramatic. Some decision-makers and journalists worry that positive stories won’t get much attention, the hero’s journey will lack drama, and the news its shaker. With the help of constructive storytelling, this seminar will look at how relevant success stories can be told in an exciting way.
Single or group training, individually developed for you, in person seminar or webinar.
PLACES
Seminar Places II In-house Seminar II Webinar
Seminare im Haus an Ort und Stelle oder auch Webinare sind zwei Möglichkeiten wie ich coache.
Manchmal ist es Zeit für einen Ortswechsel. Innovative Orte regen die Kreativität an. Inspiration, Kommunikation und Perspektivwechsel werden oft von anregenden und unbekannten Räumen befeuert.
In den meisten Städten kenne oder finde ich genau den geeigneten, erfrischenden Ort für Ihr Seminar.
In-house seminars or webinars are two ways I coach.
Sometimes it’s time for a change of location. Innovative places stimulate creativity. Inspiration, communication and change of perspective are often fueled by inspiring and unfamiliar spaces. In most cities, I know or can find just the right, invigorating place for your seminar.